1個(gè)回答
One Punch Chen助教
2019-05-31 09:39
該回答已被題主采納
同學(xué)你好,我來總結(jié)一下給你
Barnes 這個(gè)保險(xiǎn)公司給客戶提供理財(cái)規(guī)劃的人,組建了一個(gè)社會(huì)網(wǎng)絡(luò),都是律師,會(huì)計(jì)一類的精英。這些精英給廣大客戶提供服務(wù),然后每個(gè)精英都找Barnes要報(bào)酬,現(xiàn)在問Barnes怎么做最符合CFA standards。
答案是A 。Barnes應(yīng)該在客戶雇傭他 之前和客戶解釋清楚,會(huì)付給這些專家相應(yīng)的報(bào)酬,并征得客戶的同意。
B只是說把賬單列出來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有A好,C 是征求自己的保險(xiǎn)公司的同意,顯然不對(duì),客戶才是老大
-
追問
老師你好,你的總結(jié)相當(dāng)好,我理解了,但想深一層,這題不會(huì)做,感覺還是對(duì)某些英文的關(guān)鍵詞的理解不是太到位所致,如bills B separately,providing a discount base on ……h(huán)as referred ~~~etc以上的大概應(yīng)翻譯成怎樣的中文表述比價(jià)好呢?
-
追答
同學(xué)你好,bill somebody 就是把賬單寄給某人,就是找誰誰誰要錢的意思。 Providing a discount 就是提供打折。Base on the number of clients就是按照服務(wù)客戶的數(shù)量, refer就是推薦。 連起來就是:每個(gè)精英都找Barnes要薪酬,然后每個(gè)精英會(huì)給Barnes打個(gè)折,如果Barnes給這些精英介紹的客戶多,他們(人均下來)就收的便宜點(diǎn)。
-
回復(fù):經(jīng)老師這樣一說,將中文明確下來,很明顯就選A了,嗚嗚 -
回復(fù):謝謝老師的細(xì)心解答,優(yōu)秀
