陳同學
2020-09-04 11:30procedure 1 如何翻譯啊
所屬:CFA Level III > Ethical and Professional Standards 視頻位置 相關試題
來源: 視頻位置 相關試題
1個回答
Chris Lan助教
2020-09-04 17:48
該回答已被題主采納
同學你好
這個意思是說,在自主決策的客戶交易執(zhí)行的5個交易日之后,投資人員的交易才可以進行。
-
追問
prior to 不是之前的意思嗎
-
追問
?
-
追問
在自主決策交易客戶交易之前5個工作日,交易人員不得交易?不是這樣翻譯嗎
-
追答
同學你好
是一個意思啦。因為按原話翻譯有點繞,所以我就用好理解的說法解釋了一下。 -
追問
怎么會是一個意思呢
-
追問
追問 Chris Lan: 在自主決策交易客戶交易之前5個工作日,交易人員不得交易?
-
追問
這個意思是說,在自主決策的客戶交易執(zhí)行的5個交易日之后,投資人員的交易才可以進行。 -
追問
你自己看是一個意思嗎
-
追問
一個之前 一個之后
-
追問
怎么會是一個意思
-
追答
同學你好
這里是我想錯了,非常抱歉。
正確的翻譯如下
投資人員不得在全權委托客戶進行交易之前的五個工作日內(nèi)進行證券交易
