Tony Long
2021-03-18 16:115選項(xiàng),按字面的翻譯是,如果目前的市場(chǎng)是正向趨勢(shì)contango的,那么在新的季節(jié)來臨前,極有可能是一個(gè)正向市場(chǎng). 6選項(xiàng),按字面的翻譯是,如果目前的市場(chǎng)是反向趨勢(shì)的,那么在新的季節(jié)來臨前,極有可能是一個(gè)反向市場(chǎng). 選項(xiàng)問的角度是目前是正向還是反向?qū)ξ磥淼挠绊憽?但是聽老師的講解的意思是說,新的收獲季節(jié)來臨前就一定是反向市場(chǎng),不用考慮目前的市場(chǎng)趨勢(shì)。
所屬:FRM Part I > Financial Markets and Products 視頻位置 相關(guān)試題
來源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個(gè)回答
Adam助教
2021-03-18 18:14
該回答已被題主采納
同學(xué)你好,可以按照老師的意思來就理解。不用考慮目前的趨勢(shì)。
因?yàn)槟阋膊恢滥壳罢幱谑斋@的什么時(shí)間點(diǎn)。
-
追問
題目中所給的時(shí)間節(jié)點(diǎn)是right before the harvest. 按題目字面意思理解是問在right before the harvest。 題目應(yīng)該是問如果不同的市場(chǎng)趨勢(shì)下,即將發(fā)生的收獲(right before the harvest)對(duì)趨勢(shì)的影響。另外選項(xiàng)的3-4,和5-6所提的時(shí)間應(yīng)該都是離收獲季節(jié)很近的意思,when the havest come in , 一個(gè)是right before harvest。怎么理解這兩個(gè)的差別。
-
追答
不是,這里問的就是:如果處于收獲前,市場(chǎng)狀態(tài)應(yīng)該是什么樣的。
如果按照你的理解,應(yīng)該是是由某個(gè)狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)槟硞€(gè)狀態(tài),但選項(xiàng)并沒有這樣描述動(dòng)態(tài)過程。
這里的意思就是:收獲前
