張同學(xué)
2018-04-29 21:52韓霄老師在講虛擬語氣的時候舉了一個例子,盡管我沒有準(zhǔn)備好,我仍然會去考試,韓老師是這樣寫的,Even if I am not ready,I would go to the exam.這句話是不是錯了,因為老師講到虛擬語氣只有虛擬的那部分是過去時,其它部分仍是現(xiàn)在時,是不是該翻譯成Even if I am not ready,I will go to the exam.
所屬:CFA Level I 視頻位置 相關(guān)試題
來源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個回答
Evian, CFA助教
2018-05-04 17:06
該回答已被題主采納
你好同學(xué),if 引導(dǎo)的有真實條件句,有虛擬語氣的,在虛擬語氣里如果對現(xiàn)在進行假設(shè),主句中用would+動詞原型,從句中用過去時(be動詞用were),在真實條件句里面,主句是將來是,從句用一般現(xiàn)在時.
-
追問
老師我寫錯了,講課時韓老師是這樣寫的Even if I were not ready,I would still go to the exam.前半句是虛擬語氣用過去時,后半句為主句應(yīng)該用現(xiàn)在時will而不應(yīng)該用would
-
追答
同學(xué)你好,韓老師這句話的意思是:(過去某件事已經(jīng)發(fā)生不能更改)即使我沒有準(zhǔn)備好,我還是會去考試。實際是我準(zhǔn)備好了,我去考試了。所以不應(yīng)該用will。如果你向用will,那If I were not ready tomorrow, I will still go to the exam,是對未來的事情進行的描述
-
追問
也就是這是對過去的事情的虛擬
-
追答
同學(xué)你好,是的,韓老師講的是對過去的虛擬
