Andrew
2021-07-18 20:27網(wǎng)課老師在講解題目的時候談到,國際市場上對貨幣標(biāo)價的通用方式是,哪個國家的貨幣更值錢,就把哪個國家的貨幣作為貨幣配對中的基礎(chǔ)貨幣(base currency),而把單位價值更低的貨幣作為標(biāo)價貨幣(pricing currency)。但我觀察了一下,實際上并非如此。在中國銀行的外匯牌價中,對各國貨幣的標(biāo)價方式,都是以本幣(人民幣)為計價貨幣,再在此基礎(chǔ)上乘以100(即,每一單位外幣能換到多少分錢的人民幣)。對那些單位幣值較人民幣更小的貨幣(如日元和盧布),中國銀行的貨幣報價同樣是以這種方式進行的。
所屬:CFA Level III > Fixed-Income Portfolio Management 視頻位置 相關(guān)試題
來源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個回答
Chris Lan助教
2021-07-19 13:18
該回答已被題主采納
同學(xué)你好
這個確實是不同的。
有些同學(xué)是做外匯交易的,他們看CFA這套標(biāo)價形式就會很奇怪。不過萬變不離其蹤,我們只要理解其原理就好。
本來貨幣標(biāo)價就是有直接標(biāo)價法和間接標(biāo)價法,在實務(wù)中具體用哪個,各國是有各自習(xí)慣的。
相互之間都是可以轉(zhuǎn)換的。無需要糾結(jié)。就像世界上大多數(shù)國家溫度都是用攝式計量,只有美國要用華式計量,其實也無所謂,兩者可以轉(zhuǎn)化,了解本質(zhì)即可。
