YANG
2018-05-29 11:04麻煩老師解釋一下括號(hào)內(nèi)的內(nèi)容 即whenever………conflicts。 我的理解:這段話(huà)說(shuō)無(wú)論何時(shí),使用客戶(hù)傭金買(mǎi)非有利于客戶(hù)的服務(wù),應(yīng)該披露以避免利益沖突。那么,這樣不是應(yīng)該違反III(A)嗎?這段話(huà)的意思披露了是違反還是不違反呀? 另外:addressing the potential conflict是什么意思?address在這里面怎么理解?
所屬:CFA Level I 視頻位置 相關(guān)試題
來(lái)源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個(gè)回答
銀礦石助教
2018-05-29 11:34
該回答已被題主采納
同學(xué)你好,addressing the potential conflict 是解決潛在沖突的意思,address 解決。整句話(huà)的意思是當(dāng)使用客戶(hù)傭金購(gòu)買(mǎi)并非有益于客戶(hù)的產(chǎn)品或服務(wù)時(shí),應(yīng)當(dāng)向客戶(hù)披露解決潛在沖突所遵循的方法和政策。
-
追問(wèn)
那么,如果fund manager使用客戶(hù)傭金購(gòu)買(mǎi)并非有益于客戶(hù)的產(chǎn)品或服務(wù)時(shí),應(yīng)當(dāng)向客戶(hù)披露解決潛在沖突所遵循的方法和政策。這樣違反嗎?
-
追答
同學(xué)你好,這句話(huà)有歧義,這種情況是不允許的,即使披露也是違反ethic的
-
回復(fù):謝謝老師!
