1個回答
高志萍助教
2022-01-17 09:40
該回答已被題主采納
同學(xué)你好,
在金融基礎(chǔ)知識這個單元里,我們的講義使用的是中英文交叉的方式。
因為python的語言邏輯是基于英語的,比如if,or,def(define)這些關(guān)鍵詞的英語解釋對于python的編寫的學(xué)習(xí)是有幫助的(編程技術(shù)好,英語能力還是需要的)
所以我們編寫講義的時候,會將更多介紹性的知識用英語表達(dá)。
簡單的說,就是比較難的知識點,講義的內(nèi)容是以中文為主的,便于理解,而相對介紹性的內(nèi)容就是以英語為主,這樣也是力圖維持每個章節(jié)學(xué)習(xí)難度在一個層面上。
還有一個原因,就是專業(yè)術(shù)語,雖然有對應(yīng)的中文翻譯,但是如果對于英語不熟悉,是無法通過中文翻譯想到英語的描述的
比如,future,通常的理解都是未來,但是在衍生品里的解釋是期貨。而AQF不僅僅是編程的課程,還有金融的知識。所以為了更好,更準(zhǔn)確的學(xué)習(xí),對于專有名詞出現(xiàn)頻率高的課程,通常采用英語。比如衍生品的知識
像財務(wù)分析,我們盡可能的保留了各個科目的英語寫法,因為有些指標(biāo)的縮寫就是英語的首字母,比如PE ratio, PB ratio,所以用英語學(xué)習(xí)是更合理的。
而且在讀取數(shù)據(jù)庫,調(diào)用字段的時候,數(shù)據(jù)庫中對應(yīng)的字段,也是英語的。比如要獲取公司存貨的數(shù)據(jù),那這個數(shù)據(jù)的字段一般是inv(inventory)
而在后面的學(xué)習(xí)單元里,python的編程知識里,就會出現(xiàn)更多的中文解釋。便于理解
