shirley
2022-05-07 15:20If there are no gains, the deductibility of investment losses can result in an aftertax return that is higher than the pre-tax return。請(qǐng)問這句話是什么意思?
所屬:CFA Level III > Private Wealth Management 視頻位置 相關(guān)試題
來源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個(gè)回答
Chris Lan助教
2022-05-07 15:29
該回答已被題主采納
同學(xué)你好
這句話要根本原文的前面一句話來理解。
It assumes that when capital losses are realized, sufficient capital gains from other investments exist so that the investor may deduct the losses in full. If there are no gains, the deductibility of investment losses can result in an after-tax return that is higher than the pre-tax return.
這里假設(shè)當(dāng)資本損失實(shí)現(xiàn)時(shí),存在足夠的來自其他投資的資本利得,因此投資者可以全額抵扣損失。如果沒有資本利得,投資損失的可抵扣性會(huì)導(dǎo)致稅后回報(bào)高于稅前回報(bào)。這里的意思有資本損失,相當(dāng)于少交稅,類似于少交稅就當(dāng)掙錢,因此稅后回報(bào)高于稅前回報(bào)。這其實(shí)是一種假設(shè)的說法,認(rèn)為損失少交稅,就當(dāng)多掙錢的意思。
-
追問
老師,首先我理解稅盾的作用。但是第一句話的意思不就是:需要存在gain,才能抵扣稅。如果沒有g(shù)ain,loss的稅盾作用也發(fā)揮不出來呀。比如loss10,gain50,稅率20%,稅前總收益40,稅后總收益(50-10)*80%=32。如果不存在gain,那就是只loss10,何來的tax on gain(不考慮以后年度留抵)?又何來的post-tax return比pre-tax return高?
-
追答
同學(xué)您好
您的理解是對(duì)的。如果沒有資本利得,是沒法抵稅的。但這里的措辭是deductibility (可抵扣性),隱含的意思就是說,如果我們把抵稅的金額當(dāng)成進(jìn)項(xiàng)(現(xiàn)金流入),那才會(huì)導(dǎo)致稅后的回報(bào)高于稅前。這是一種假設(shè)的理論。您的理解是正常情況下,能實(shí)施落地的情況。
