虞同學(xué)
2023-03-09 02:20最后一小點(diǎn)老師說(shuō)不要做simple classfication,為什么這句話(huà)的翻譯是要做呢?
所屬:CFA Level I > Portfolio Management 視頻位置 相關(guān)試題
來(lái)源: 視頻位置 相關(guān)試題
1個(gè)回答
Evian, CFA助教
2023-03-09 09:29
該回答已被題主采納
ヾ(?°?°?)??你好同學(xué),
最后兩個(gè)小黑點(diǎn)是代表性偏差的表現(xiàn),是修正之前的表現(xiàn),于是不應(yīng)該簡(jiǎn)單分類(lèi),而是應(yīng)該修正然后在一定“精神壓力”下做出對(duì)信息的更新和處理:
As a result of representativeness bias, FMPs may do the following:
■ Adopt a view or a forecast based almost exclusively on individual, specific information or a small sample; and
■ Update beliefs using simple classifications rather than deal with the mental stress of updating beliefs given the high cognitive costs of complex data.
----------------------
學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎??【點(diǎn)贊】鼓勵(lì)自己更加優(yōu)秀,您的聲音是我們前進(jìn)的源動(dòng)力,祝您生活與學(xué)習(xí)愉快!~
☆附BAII Plus計(jì)算器說(shuō)明書(shū):
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1Q5g8WSpIcZLtdtYaQs3MFA?pwd=6drx
提取碼:6drx
☆附原版書(shū)查表信息Appendix:
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1IOxeXIdClBmrdulMlLULoQ?pwd=6666
提取碼:6666
