中文是母語(yǔ)的童鞋們,first name、given name 、last name你們分清了嗎? 中國(guó)的人名是由姓+名組成,而英語(yǔ)國(guó)家的人名是由first name、given name和last name組成。 但是中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在寫(xiě)法上還是有很大區(qū)別的,很多人在出國(guó)填寫(xiě)表單的時(shí)候,都會(huì)弄錯(cuò)。金程AQF小編今天給大家詳細(xì)解說(shuō)first name、given name和last name的區(qū)別。
1、first name
在英語(yǔ)中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后邊,因此叫做 last name 或 family name。中國(guó)人跟外國(guó)人介紹自己的名字時(shí),必須要把“姓”放在最后面,這樣人家才好稱(chēng)呼你。例如:Mr. Li, Miss Liu 等。
2、given name
雖然first name與given name都是指教名,但是given name的解釋是名字,教名(不包括姓);first name的解釋是 西方人名的第一個(gè)字。所以,一個(gè)是不包括姓(教名),一個(gè)是人名的第一個(gè)字,這就是它們的區(qū)別了。
3、last name
family name=last name=surname=姓
first name=名 middle name中間的那部分,中國(guó)人沒(méi)有
given name是指第一個(gè)名,或者是教名(教名不包括姓)
舉例說(shuō)明:
張小明--Zhang Xiao ming
First name就是你的名字Xiaoming
surname和last name是一個(gè)概念:Zhang
英語(yǔ)里還有middle name,這個(gè)中國(guó)人是沒(méi)有的 e.g Xiao. M. Zhang
比如美國(guó)總統(tǒng)小布什的名字是George Walker Bush
George 是Given name和first name
Bush 是Family name和Last name
Walker 就是middle name了
在拼寫(xiě)是要十分注意,當(dāng)中文姓名為兩個(gè)字時(shí),兩個(gè)字要分開(kāi)寫(xiě),每個(gè)單詞的首字母要大寫(xiě)。例如“李明”的英文寫(xiě)法為:Ming Li 。當(dāng)中文名字為三個(gè)字時(shí),把名字里的兩個(gè)字拼寫(xiě)到一塊兒,首字母大寫(xiě),“姓”要單獨(dú)拼寫(xiě),放在最后且首字母大寫(xiě)。例如“李維康”,英文寫(xiě)法為:Weikang Li 。
更多內(nèi)容推薦閱讀:
金程推薦: AQF培訓(xùn) AQF培訓(xùn)機(jī)構(gòu) AQF是什么意思
咨詢(xún)電話(huà):400-700-9596
AQF考友群:760229148
金融寬客交流群:801860357
微信公眾號(hào):量化金融分析師
完善下表,48小時(shí)內(nèi)查收aqf備考資料
(如果沒(méi)收到資料,可以點(diǎn)我咨詢(xún))
.png)




